Bidel: The soft earth reflects the footprints
هرکه رفت از دیده داغی بر دل ما تازه کرد
در زمین نرم نقش پا نمایان می شود
Harkî raft az dîdah dâghe bar dîl-e mâ tâzah kard
dar zamîn-e narm naqsh pâ nomâyân meshawad
whoever left us
در زمین نرم نقش پا نمایان می شود
Harkî raft az dîdah dâghe bar dîl-e mâ tâzah kard
dar zamîn-e narm naqsh pâ nomâyân meshawad
whoever left us
ailed us
and left a wound in our heart
like the soft ground
reflecting the footprints
Poem by Mirza Bidel
Translated by Nasim Fekrat
Translated by Nasim Fekrat
Note: this poem was translated a while ago. It was republished on the web without reference. I changed the translation, not for that reason, but because I realized it was not translated accurately.
0 comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.